Si tacuisses philosophus mansisses - Ha hallgattál volna…
Miközben sikertelen kísérletet tettem, hogy a Balfrásszal régóta dúló csevegést más mederbe tereljem (és közben, mint látható, elkapott a latin kórság, vazze), és ismét lepattantam a paranoia vasbeton faláról, egész pofás kis hozzászólás tömeg kerekedett a bejegyzése alatt. A hetvenegyedik kommentben Attila egy Justicia kritikát is belinkel.
Namostan kérem tisztelettel. Én se a Diagnózisról, se a Justitiáról nem vagyok túl jó véleménnyel, akármennyit nyafog a szerző, hogy a remekművekhez pocsék darabok tucatjain át vezet az írás rögös útja. De azért ami sok, az sok.
Kiigazítás: nem tudom, hogy a Szerző, vagy a szerkesztő hibája-e, de imitt-amott zavar van egyes fogalmak, és kifejezések terén.
- Ha valakinek valamilyen hibáját, mulasztását semmisnek veszem, akkor megbocsájtok, és nem megbocsátok. Bocsátani szabadlábra szokták az embert.
- Rengetegen keverik az ágyék, és a lágyék fogalmát. A nemiszervek a lágyéki részhez köthetőek, ágyéktájon a vesék vannak, pl.
- Orrlövész nincs (talán csak az elefánt), a Szerző inkább a meglapuló gyilkosra gondolhatott.
Fogcsikorgatós egy kiigazítás! Mert ha már, akkor szabadlábra helyezik az illetőt, bocsátani szabadon szokják, és kiigazításban ilyet elszúrni elég durva. De ami a bocsát igét illeti, abban is mellé tetszett lőni, kedves Richárd, mert a “megbocsáss” pl. a bocsát és nem a bocsájt alakból származik, amelyek egyébként teljesen legálisan használhatók egymás mellett. Mondjuk tény, hogy a bocsájt újabb forma, és kissé népies hatású, de attól még tökre szabályos a másik is.
Tényleg rengetegen keverik az ágyék és lágyék fogalmát. Többek között a kritikus is. Íme egy meghatározás a Pallasból a jövőbeni félreértések elkerülése végett:
Ágyék s ágyéktáj alatt, a kereszttáj fölött levő és az ágyékcsigolyának megfelelő regiót értik. Közéletben a szeméremtest fölötti tájat, a fan-tájat (regio pubis) is annak nevezik. Lágyék (regio ingvinalis) alatt azonban az altest csipő fölött levő puha oldalrészeit értik, amelyek a csipőcsont elülső felső tövisétől a szeméremcsontig menő u. n. lágyékszalag (ligamentum Poupartii) fölött az alsó alhasi tájék oldalán vannak.
Tetszik érteni? Ha csípő fölött oldalba rúglak, akkor lágyékon, ha tökön, akkor ágyékon. Na. Nem olyan bonyi ez.
Amúgy az orrlövészben egyet értek. Bár megjegyzem, hogy az orgyilkos kifejezés eredetileg orvgyilkos volt, azaz olyan ember, aki orvul ölt. A billentyűzeten ugyan nincs nagyon közel egymáshoz az r és a v, kis jóindulattal tekinthetjük elütésnek, összetett szóként érzékelvén a szövegszerkesztők nem javítják ki automatikusan, pár hiba pedig a legjobb korrektornak is becsúszik, szóval bárcsak ez lenne a könyv legnagyobb problémája!
Egyebekben a kritika korrekt és visszafogott. Kár volt ezért a végén.
Tags: Falka, szálka-gerenda